Funfair Games 游乐嘉年华(汉化多语言版,2007.6.27 修正重发)
我动作比较慢,所以,被“打倒牛排”同学抢先汉化了:[url=http://forum.minisoyo.com/viewthread.php?tid=20555]http://forum.minisoyo.com/viewthread.php?tid=20555[/url]
[size=3][color=blue]接下来的版本,是我自己操刀汉化的……[/color][/size]
[size=5][color=red][b]Funfair Games 游乐嘉年华(中/英文多国语言版)[/b][/color][/size]
[size=3]欢迎来到游乐嘉年华!从手握25枚游戏币开始,您的目标是通过玩游戏来赢取游戏币和所有各种奖品。
[/size]
[size=3]奖品盘点册可查到您的荣誉战果. 拥有游戏币和奖品的数量决定了您的总成绩.
[/size]
[size=3][color=blue][b]操控:[/b][/color][/size]
[size=3][b]赛力千钧锤:[/b][/size][size=3]按动 5/OK 键控制指针在标尺的绿色区域摆动来完成蓄力(不可触红),指针位于标尺中间点时按数字 5 即可出击。[/size]
[size=3]
[b]遥控抓抓乐:[/b]恰逢时机地按 5/OK 健来操控机械爪抓取公仔之类的奖品。
[b]快枪打鸭子:[/b]按动 4, 5, 6 键随左中右自动准星连续开火。
您总可以玩完最后一把,除非游戏币输得一个也不剩。遵照按键提示,您可以在游戏中临时暂停。
[b][color=red]祝您好运![/color][/b]
[b][color=#ff0000][/color][/b]
[b][size=2][color=blue]部分手机上缺少小号汉字库,运行时会出现汉字重叠的现象。下载[size=4][color=red]中号字体[/color][/size]的版本应可解决此问题[/color][/size][/b][/size][size=3][b][size=2][color=blue]。[/color][/size][/b][/size]
[img]http://forum.minisoyo.com/attachments/month_0706/20070622_88b563a765949417cbebC3QfunGDBTb0.gif[/img]
[[i] 本帖最后由 wtpublic 于 2007-6-28 02:31 编辑 [/i]] 以上均为 Nokia/Sony Ericsson 键码版本,自适应屏幕分辨率。
若需 Moto 版本,可利用 Halo 或者 JavaMagic 自行修改游戏按键。 很好玩的游戏 支持汉化事业 不错 支持~! 不错``支持汉化组了` 求教楼主
我在halo里面怎么操作,才能修改l6_0这个文件呀,不管是翻译 提取 还是选用插件都没反映呀
:疑问 偶不是故意的哦....:害羞 [quote]原帖由 [i]ka50[/i] 于 2007-6-22 01:30 发表 [url=http://forum.minisoyo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=262230&ptid=20804][img]http://forum.minisoyo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
求教楼主
我在halo里面怎么操作,才能修改l6_0这个文件呀,不管是翻译 提取 还是选用插件都没反映呀
:疑问 [/quote]
Halo 现有的汉化插件,暂时还没有涵盖本游戏的语言包格式,所以你没有办法简单汉化它。[color=silver](也许是我自己还没有用好 Halo 插件,反正这套语言包我试了几种插件都未可行)[/color]
关于语言包文件格式的多样性及其对自动汉化工程实现的影响,[size=3][color=blue]下面这篇文章值得学习[/color][/size]。
[url=http://forum.minisoyo.com/viewthread.php?tid=16080]http://forum.minisoyo.com/viewthread.php?tid=16080[/url]
[size=3]实际上,由于上文提到的 HHClass 工具也不能识别本游戏的全部字符串,再加上它无法对本游戏语言包文件头所描述的字符串索引数组进行有效的分析、重建[/size][color=silver](这个更烦人)[/color][size=3]……所以,我是利用 UltraEdit 手工汉化此游戏的[/size][color=silver](是有点儿费神!如果字符串再更多一些的话,非得临时 DIY 一个小程序来解决问题不可)[/color][size=3]。[/size]
[size=3]下面是分析本游戏语言包的定义、索引格式:
[/size]
[b][size=3]文件头定义部分:[/size][/b]
([color=blue]四字节整形[/color])语言包的文件长度
([color=blue]四字节整形[/color])字符串总个数
[size=3][b]字符串记录的地址索引组部分:[/b][/size]
([color=blue]四字节整形[/color]),第1个字符串记录的起始偏移地址 [color=silver](注:第1个字符串为语言名称所专用)[/color]
([color=blue]四字节整形[/color]),第2个字符串记录的起始偏移地址 [color=silver](注:第2个字符串为语言代号所专用)[/color]
([color=blue]四字节整形[/color]),第3个字符串记录的起始偏移地址
……
([color=blue]四字节整形[/color]),最后1个字符串记录的起始偏移地址 [color=silver](注:最后1个字符串为语言代号所专用,与后对应)[/color]
[b][size=3]字符串记录部分:[/size][/b][color=silver](注:记录格式为:双字节整形的长度描述+字符串代码序列)[/color]
([color=blue]双字节整形[/color])第1个字符串的长度描述 [color=silver](注:00 00 代表空串)[/color]
第1个字符串的代码序列 [color=silver](注:汉化时须用UTF-8编码的汉字;长度描述为 00 00 的情况下,此节不存在)[/color]
([color=blue]双字节整形[/color])第2个字符串的长度描述
第2个字符串的代码序列
([color=blue]双字节整形[/color])第3个字符串的长度描述
第3个字符串的代码序列
……
([color=blue]双字节整形[/color])最后1个字符串的长度描述
最后个字符串的代码序列
[color=silver](注:以欲替换“16_0” 语言包为例,语言代号为“el”应保留不变,所以长度描述仍为 00 02 不变)[/color]
[size=3]语言包文件格式分析完毕。[/size]
[size=3][/size]
[size=3][color=red]有兴趣的话,建议你自己试着翻译、构建一个繁体中文版语言包……[/color][/size]
[size=3][color=#ff0000][/color][/size]
[[i] 本帖最后由 wtpublic 于 2007-6-23 11:28 编辑 [/i]] 谢谢分享
